Apprendre le norvégien, Podcast
Apprendre le Norvégien (Podcast audio) Consultez l’article Apprendre le norvégien pour plus d’informations Youtube https://www.youtube.com/watch?v=sWAbH1Glwvc&t=33s Plateformes de podcast Podcast « Une blonde en Norvège » : Informations sur l’intégration, la culture, la vie quotidienne, les traditions… Disponible sur : Apple podcast et sur toutes les autres plateformes gratuites de podcast Cours de norvégien en ligne en français CONTENU DES FORMATIONS J’utilise des supports différents et je varie les styles d’exercices pour rendre les cours diversifiés et motivants En savoir plus Tous les épisodes Lire les autres articles Regardez les vidéos Suivez moi sur Facebook Retrouvez le podcast gratuitement sur iTunes
Trouver un travail en Norvège (Podcast audio) Consultez l’article Venir vivre en Norvège pour plus d’informations Youtube Plateformes de podcast Podcast « Une blonde en Norvège » : Informations sur l’intégration, la culture, la vie quotidienne, les traditions… Disponible sur : Apple podcast et sur toutes les autres plateformes gratuites de podcast Tous les épisodes Lire les autres articles Regardez les vidéos Suivez moi sur Facebook Retrouvez le podcast gratuitement sur iTunes
Galettes de courgettes / poireau / feta Recette de Emilie Nereng qui vient de sortir un livre de cuisine que je vous recommande Les Norvégien adorent les boulettes et les galettes !Les kjøttkaker (boulettes de viande) sont l’un des plats les plus populaires. J’avoue que moi je n’ai jamais été trop fan mais là il y avait une recette de galette à base de courgettes dans son livre et pour ceux qui me suivent sur les réseaux sociaux, vous savez que cette année, j’ai eu beaucoup de courgettes dans mon jardin et je cherchais donc des recettes pour changer des courgettes farcies et des gratins ! Cette recette m’a bluffée…j’ai ADORÉ ! Pour 12 /14 galettes Partie blanche d’un poireau (Je congèle le reste pour utiliser dans une soupe ou une fondue de poireau plus tard) Quelques feuilles de menthe Persil frais Entre 1 et 3 courgettes en fonction de la taille 1 ou 2 œufs 4 / 6 cuillère à soupe de farine Sel + poivre 80 g de feta Mixer le poireau coupé en petit morceau, la menthe et le persil jusqu’à un mixage fin et homogène Couper les courgettes en petits morceaux mettre 2/3 dans le mixeur avec l’œuf, la farine et sel + poivre Adapter la texture du mélange dans le mixeur, si c’est trop sec, ajouter un œuf Dans un saladier mélanger la préparation mixée avec le reste des courgettes et la feta en petits morceaux (pas trop petits) Faire chauffer un peu d’huile d’olive dans une grande poêle.Faire un test en faisant une seule galette d’abord.Utilisez une cuillère pour former une petite galette dans la poêle, si la préparation ne se tient pas assez, ajouter un peu de farine dans le saladier Quand la texture est validée, vous pouvez faire entre 4 et 6 galettes en même temps en fonction de la taille de votre poêle.Faire bien griller sur chaque côté (entre 7 et 8 min de chaque côté) Servir avec un peu de tzatziki et de la salade verte ou un mélange de roquette et pousses d’épinard Si vous voulez acheter son livre Voir cette publication sur Instagram Une publication partagée par Emilie Nereng (@emilienutrition) le 14 Avril 2020 à 12 :53 PDT Lire les autres articles Regardez les vidéos Suivez moi sur Facebook Retrouvez le podcast gratuitement sur iTunes
30 % discount on norwegian courses online Norsk for deg Send an email to cecilielonn@gmail.com Add me in copy: uneblondeennorvege@gmail.com and give the code “Une blonde en Norvège” to get the discount Read the article : Learn norwegian Here is what a lesson on « Norsk for Deg » looks like : More than 180 hours for only 130 kr / month if you become a member Between 50 and 80 hours on each lesson pack that you pay 700kr instead of 3000 kr with the code « Une blond en Norvège » More info on « Norsk for deg » website Many advice to learn norwegian Lire les autres articles Regardez les vidéos Suivez moi sur Facebook Retrouvez le podcast gratuitement sur iTunes
Learn norwegian The advice I give in this article has allowed me to reach B2 level in over 3 years without taking any lessons. It’s long but it works ! I’m only starting classes now to go faster and try to reach C1 level within 1 year, I’ll tell you if I get there ! Discount on lessons online Language History Learning How long it takes Methodes and links advice Learning norwegian can be long and expensive so I tried 3 different schools and you have discount with thoses codes : Note.no by Karense with her Youtube channel and her podcast – you have – 10% by using the code : « blonde10 » 🇳🇴 Norsk for deg de Cecillia Lønn – You have – 30% by using the code : « Une blonde en Norvège » 🇳🇴 Speak Norsk – You have – 5% by using the code: « ANNE5 » 30 % discount for Norwegian lessons Send an email to cecilielonn@gmail.comAdd me in copy: uneblondeennorvege@gmail.comand give the code “Une blonde en Norvège” to get the discount Here is what a lesson on « Norsk for Deg » looks like : More than 180 hours for only 130 kr / month if you become a member Between 50 and 80 hours on each lesson pack that you pay 700kr instead of 3000 kr with the code « Une blond en Norvège » https://www.youtube.com/watch?v=uS6VrNTbtS4&feature=emb_logo Language The Norwegian alphabet has 29 letters, 3 vowels more than in French: the « æ », « å » and « ø ». There are approximately 300,000 words in Norwegian (270,000 in French and 500,000 in English). Pronunciation of the « æ », « å » and « ø » : https://www.youtube.com/watch?v=l23CjariO0Ahttps://www.youtube.com/watch?v=t20e9OOPv90 The « o » are pronounced [o] before two consonants and [u] or [or] before a consonant, the « e » are pronounced [a], some « y » are pronounced [or] also. Sometimes we do not pronounce certain consonants in the middle or end of a word. Some difficulties then ! https://www.youtube.com/watch?v=HVcAD0aQWiM 3 official languages: Bokmål, Nynorsk and Sami. Bokmål and Nynorsk are written languages officially used by government, schools, church, radio and television. Books, magazines and newspapers are published in both languages. Locals decide which language will be taught in the schools to which they send their children. Officially, the language taught is called the Bokmål and the other, Nynorsk. Students also read texts in Nynorsk in high schools, they must be able to write it since officials must be able to write a response to a letter in the language used by the correspondent. Sami languages: Several Sami languages are spoken and written all over Norway by the Saami.The Sami population is estimated to be around 100,000 people, of whom 40,000 live in Norway.The Sami languages are made up of several dialects which are not understood by all Sami people.The state recognizes these languages as official, and Norwegians have the right to have Sami language education anywhere in the country. History Norway was in union with Denmark from 1380 to 1814. Norwegians who knew how to write did so in Danish and gradually the written Norwegian language disappeared.In 1814, Norway adopted a constitution and the union with Denmark ended.Norway was merged with Sweden, but Danish remained the written language. In many cities the spoken language was quite close to Danish, while people who lived in the countryside generally spoke different Norwegian dialects.In the 19th century, many believed that Norway should have its own written language.Two linguists really marked the evolution of the language.Ivar Aasen (1813-1896) traveled throughout Norway to listen to the different dialects. Borrowing a little from each dialect, he created what is now known as Nynorsk.Knut Knudsen (1812-1895) wanted to make the Danish written language more Norwegian.it evolved to become what today is called bokmål.Today, Bokmål and Nynorsk are two separate languages and all Norwegian pupils must learn to read and write in both languages.Geographically, Bokmål is more widespread in southern and eastern Norway, while Nynorsk is more common in the western mountains and in the north.Norwegian is very similar to other Scandinavian languages, particularly Swedish and Danish. These three languages are mutually understandable. The main language: More than 80% of Norwegian children have Bokmål as their main language, between 16 and 17% have Nynorsk. All cities have Bokmål as their main language, the same is true for areas with a fairly high population density, such as around the Oslo fjord and in the low country of the Østlandet region. Nynorsk dominates in settlements along the west coast fjords and mountain villages in the interior of the country. The rules concerning the choice of the language taught are laid down by law.The percentage distribution of languages in schools has remained relatively stable over the past 15 or 20 years, but that does not mean that there is peace and harmony. Taking into account the balance of power that exists between the two languages, as the quoted percentage expresses it, it is obvious that bokmål dominates, which it has always done. Major newspapers, magazines and everyday literature are dominated by Bokmål and since it is the language taught in cities and most industrial areas, Bokmål is also dominant in business and advertising. Dialects: Although Bokmål and Nynorsk are the languages of writing, most speak one or more dialects in everyday life which may differ greatly from these.A dialect is not just an accent it’s different vocabulary words.They are generally divided into five main groups: Northern Norwegian (nordnorsk), Trøndelag Norwegian (trøndersk), Interior Norwegian (innlandsmål), West and South Norwegian (vestnorsk), and East Norwegian (østnorsk).I can tell you that these dialects are hell in learning Norwegian, even Norwegians among themselves do not understand each other depending on the region.Sometimes on TV certain dialects are subtitled because they are so difficult to understand. Tonal language: Norwegian has a tone system that plays a distinctive role in many words.there are accents of type 1 (´) characterized by a rise and type 2 (`) by a tone either descending or descending-ascending.The tones allow
culture, Featured, Language, learn, learn norwegian, norsk, norvegien
-30 % sur les cours de norvégien chez « Norsk For Deg » Sur le site « Norsk for deg » avec Cecilie Lønn Pour bénéficier de la réduction chez « Norsk For Deg » : Envoyez un mail à cecilielonn@gmail.com en me mettant en copie : uneblondeennorvege@gmail.com et donnez le code “Une blonde en Norvège” Écrire en anglais ou Norvégien, Cecilie ne parle pas français ! En pratique Voici à quoi ressemble un cours : Plus de 180 heures de cours sur le portail si vous devenez membre pour 130,- par mois Entre 50 et 80 heures de cours dans chaque pack de cours que vous avez à 700,- au lieu de 3000,- avec le code « Une blond en Norvège » Comment utiliser le site : Il y a tellement de contenu sur le site que ce n’est pas évident de s’y retrouver et de savoir où aller pour trouver les cours soit du portail soit des pack de cours. Surtout si vous êtes débutant car tout est en Norvégien, mais pas de panique, je vous explique tout dans cette vidéo ! Comparatif de 3 écoles de norvégien Je vous parle plus en détail de cette école dans le podcast : Visitez le site des cours Plein de conseils pour apprendre le Norvégien ! Lire les autres articles Regardez les vidéos Suivez moi sur Facebook Retrouvez le podcast gratuitement sur iTunes
All rights reserved © Illustrations : Raphaëlle Taschet Text : Anne-Sophie Drouet Follow us on social media : Facebook Instagram
Featured, illustration, not even cold, stave churches, wooden churches
Tous droits réservés © Illustrations : Raphaëlle Taschet Texte : Anne-Sophie Drouet Liste des églises préservées : Eglises / date de construction / Lieu Gol / 1235 -1265 / Musée des arts et traditions populaires à OsloEidsborg / 1285-1315 / Musée des traditions populaires du TelemarkHeddal / 1275-1300 / Notodden (Telemark)Røldal / 1300-1340 / Roldal (Hardanger)Hedal / 1225-1250 / Hedalen (Valdres)Hegge / 1235-1265 / Øystre Slidre (Valdres)Lomen / 1235-1265 / Vestre Slidre (Valdres)Høre / 1225-1250 / Vang (Valdres)Øve / 1250-1300 / Vang (Valdres)Reinli / 1290-1320 / Reinli (Valdres)Torpo / 1200-1225 / Torpo (Hallingdal)Garmo / 1190-1225 / Musée de Maihaugen (Lillehammer)Ringebu / 1225-1250 / Ringebu (Gudbrandsdalen)Borgund / 1225-1250 / Lærdal (Sognerfjord)Urnes / 1150-1175 / Luster (Sognerfjord)Kaupanger / 1180- / Sogndal (Sognerfjord)Hopperstad / 1190-1225 / Vik (Sognerfjord)Undredal / 1300- / Undredal (Nærøyfjord)Lom / 1210-1240 / LomRødven / 1285-1315 / ÅndalsnesKvernes / 1285-1315 / Averøya (Kistiansand)Grip / 1300-1325 / Îles de Grip (Kristiansund)Haltdalen / 1190-1225 / Musée des arts et traditions populaires (Trondheim)Høyjord / 1325-1350 / Høyjord (Tønsberg)Flesberg / 1325-1350 / Flesberg (Buskerud)Rollag / 1225-1250 / Rollag (Buskerud)Nore / 1235-1265 / Nore (Buskerud)Uvdal / 1235-1265 / Uvadal (Hardangervidda) 1/28 : L’église en bois debout de Gol : Construite initialement entre 1235 -1265 à Gol dans la region du Hallingdal. Elle a été démontée en 1884 pour être transférée au Musée folklorique d’Oslo……….Photo: C. Hill, 2011 Suivez-nous sur les réseaux sociaux : Facebook Instagram
bois, églises, églises en bois debout, Featured, même pas froid, viking
La nouvelle bibliothèque « Deichman Bjørvika » à Oslo ouvrira le 18 juin 2020 Une des bibliothèques les plus modernes d’Europe L’institution Deichman gère les 23 bibliothèques d’Oslo. Carl Deichman Homme d’affaires, exploitant de mines, collectionneur de livres et un philanthrope norvégien. A sa mort en 1780, il a légué sa collection personnelle de 6 000 livres à la bibliothèque publique d’Oslo. La nouvelle bibliothèque d’Oslo fait six étages et on y trouvera une atmosphère et des fonctions différentes à chaque niveau. On y trouvera une salle de cinéma, un auditorium avec une capacité de 200 personnes, des ateliers sur les médias, un espace pour les enfants, un studio de musique, une petite scène, un restaurant… Nous attendons cela depuis longtemps. Nous souhaitons de nouveaux locaux depuis 30 ans et ce bâtiment est prévu depuis 10 ans Knut Skansen Directeur de la Bibliothèque publique d’Oslo Au dernier étage on y trouvera la librairie du futur ! Lire l’article : A cet étage, vous pourrez également lire et profiter d’une vue magnifique sur le fjord d’Oslo ! L’architecture L’architecture de la bibliothèque est étroitement liée à son rôle de bâtiment public. Le sommet du bâtiment est en porte-à-faux afin d’annoncer sa présence aux visiteurs qui arrivent du centre-ville et de la gare centrale. Des entailles dans la façade marquent les entrées à l’est, à l’ouest et au sud, invitant les gens à rentrer de tous les côtés de la ville. Des puits de lumière obliques transpercent le bâtiment et relient les espaces intérieurs aux rues extérieures et à l’Opéra voisin. A la tombée de la nuit, le bâtiment sera illuminé et changera d’aspect, en fonction des différentes activités et manifestations qui se déroulent à l’intérieur. La bibliothèque est le résultat d’une coopération entre le cabinet Lund Hagem Architect et Atelier Oslo. L’ancienne bibliothèque publique d’Oslo, qui se trouve actuellement à Hammersborg depuis 1933, sera prochainement fermée et tous les livres seront transférés sur le nouveau site de Bjørvika pour l’ouverture Lire les autres articles Regardez les vidéos Suivez moi sur Facebook Retrouvez le podcast gratuitement sur iTunes
Encore un glissement de terrain vers Alta L’instabilité près d’Alta continue, alors qu’un deuxième glissement de terrain détruit une route. La zone est bouclée en attendant une enquête.La police locale a déclaré que le glissement de terrain était «significatif». Il est estimé à 30-40 mètres de haut et environ 50 mètres de diamètre. Il n’y avait pas de circulation sur la route, l’ancienne E6, car elle est fermée depuis le glissement de terrain de mercredi. Cependant, la police a confirmé qu’aucune maison, bâtiment ou personne n’était impliquée dans ce dernier glissement de terrain. Néanmoins, les images inquiéteront ceux qui vivent à proximité ou dans d’autres zones vulnérables du nord de la Norvège. Personne n’a vu l’incident En raison de la fermeture de la route, on ne sait pas exactement quand le glissement s’est produit. Anders Bjordal, ingénieur principal à la Direction norvégienne des ressources en eau et de l’énergie (NVE) a pris ces images surprenantes avec un drone. «Vous ne pouvez pas voir ce glissement de terrain de n’importe où sans drone. Vendredi matin, un garde de sécurité a entendu un accident et vu de grosses vagues dans la mer », a déclaré Bjordal à NRK. Il y avait deux gardes présents dans la zone depuis le premier glissement de terrain pour empêcher quiconque d’entrer dans la zone de danger. Les images et vidéos choquantes du glissement de terrain de mercredi dans le nord de la Norvège ont fait la une des journaux du monde entier. Huit maisons ont été emportées dans la mer par le puissant glissement de terrain de 650 mètres de large, à quelques kilomètres à l’ouest d’Alta. Heureusement, personne n’a été tué ou blessé. https://www.youtube.com/watch?v=VWOsGjJo_oI Début de l’enquête Dès dimanche soir, plusieurs professionnels commenceront à sonder la région. Ils visent à découvrir la cause du glissement de terrain majeur de mercredi et à estimer quand il sera sans danger pour les gens d’entrer à nouveau dans la région. Les travaux ne peuvent commencer que dimanche car la zone doit d’abord être dégagée. Pendant le week-end, des efforts sont toujours déployés pour retirer les débris de l’Altafjord, ce qui pourrait mettre en danger la navigation. Les efforts sont compliqués par le fait que la zone terrestre est fermée, donc le seul accès est par la mer. «Il y aura un géotechnicien et un appareil de forage là-bas dimanche soir. Lundi matin, nous commençons à planifier et à forer pour enquêter sur la région. Ensuite, nous préciserons si cette instabilité peut s’étendre encore plus haut dans la montagne », a déclaré Bjordal. Lire les autres articles Regardez les vidéos Suivez moi sur Facebook Retrouvez le podcast gratuitement sur iTunes