Les « o » se prononcent [o] devant deux consonnes et [u] ou [ou] devant une consonne, les « e » se prononcent [a], certains « y » se prononcent [ou] aussi.
Quelques fois on ne prononce pas certaines consonnes en milieu ou fin de mot.
Bref, quelques difficultés donc !
3 langues officielles : Le bokmål, le nynorsk et le sami.
Le bokmål et le nynorsk sont des langues écrites utilisées officiellement par l’administration, les écoles, l’église, la radio et la télévision. On publie des livres, des revues et des journaux dans les deux langues. Les habitants décident, au niveau local, de la langue qui sera enseignée dans les écoles où ils envoient leurs enfants. Officiellement, la langue enseignée est appelée langue principale et l’autre, la langue secondaire. Les élèves lisent aussi des textes en langue secondaire et dans les lycées, ils doivent pouvoir l’écrire puisque les fonctionnaires doivent être capables de rédiger une réponse à une lettre dans la langue utilisée par le correspondant.
Langues sames :
Plusieurs langues sames sont parlées et écrites partout en Norvège par les Saami.
On estime la population sami à environ 100.000 personnes, dont 40.000 qui vivent en Norvège.
Les langues sames sont composées de plusieurs dialectes qui ne sont pas compris par tous les Samis.
L’État reconnaît ces langues comme officielles, et les norvégiens ont le droit d’avoir de l’enseignement en langue same partout dans le pays.
Se familiariser avec les dialectes
Une des plus grosses difficultés de la langue c’est qu’en fonction des dialectes, le confort et la compréhension de la langue change beaucoup.
Un bon moyen d’écouter les différents dialectes est de regarder les informations locales des différents districts (distriktsnyheter) tous les matins sur NRK 1 ou sur internet.